Valahol Európában Komárom Esztergom

Gls Csomagküldés Elérhetőség
Thursday, 16 May 2024
Szabó Máté, a Valahol Európában című darab rendezője (Fotó: Beküldött) – Végül az ajtókat berobbantotta egy bomba, és ahogy az egyik túlélővel kilépett a szabadba és elindult az ismeretlenbe, az első gondolata az volt, hogy rajtuk kívül az egész világ megsemmisült. Az ehhez hasonló, káoszban alakult mikrokörnyezetek jutnak eszembe a jelenben is, amikor például bombatölcsérekben játszó szíriai gyerekekről látok felvételeket – és ugyanez foglalkoztat a darab történetében is – magyarázta. – Csodákra képes a gyermeki lélek; a fantázia a legnagyobb borzalom közepén is megteremthet egy élményszerű világot. Dés László zenéje és a Nemes István-féle dalszövegek nem pusztán illusztrálják az eredeti történetet, lélektani értelemben is referenciát nyújtanak hozzá. Valahol európában komárom fürdő. Először dolgozom a Jászaiban, sokakat ismerek a színészek közül. Hírlevél feliratkozás Ne maradjon le a legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket! Feliratkozom a hírlevélreHírlevél feliratkozás Ne maradjon le a legfontosabb híreiről!
  1. Valahol európában komárom fürdő
  2. Valahol európában komárom állás
  3. Valahol európában komárom mozi

Valahol Európában Komárom Fürdő

A Magyarock Dalszínház bemutatja: VALAHOL EURÓPÁBAN (musical) zeneszerző: Dés Lászlódalszöveg: Nemes István szövegkönyv: Böhm György – Korcsmáros György – Horváth Péter Radványi Géza és Balázs Béla azonos című filmje alapján készült Egy árva gyermekekből álló csapat és egy rendkívüli felnőtt, egy nemes lelkű művész a háború sújtotta Magyarországon. Jókai-musical | Litera – az irodalmi portál. Varázslatos történet hűségről, bátorságról, barátságról és emberségről az embertelenségben. A világhírű film alapján készült színpadi játék hűen követi az eredeti mű cselekményét, a II. világháború után utcára került, árván maradt gyerekek kálváriáját. A kivetettekkel, a hátrányos helyzetűekkel, az etnikailag másokkal, a megváltozott világban önmagukat keresőkkel szolidaritást vállaló, a humánum alapértékeit felmutató, a művészet, a zene megváltó erejében hívő, az együttérző és befogadó szeretet erejét sugárzó alapmű messze túlmutat a konkrét alaphelyzeten, és a magyar módra vállalható európaiság nagy erejű megfogalmazását adja.

Miatta pofozzák hülyére õket. Pötyi: Pofozzák? Simon: Miattam? Szeplõs: Kiverik belõlük, hogy hol dekkol a banda. Hosszú: Gyerünk, cuccolni! Lelépünk innen! Suhanc: És mi lesz azokkal? Mi lesz Csóróval és a Professzorral? Simon: (Suhancnak) Hagyd csak! Igaza van. A fölösleges holmit hagyja el az ember. Barátság? Tisztesség? Netán jellem? Az ilyen koloncok csak útban vannak. Ficsúr: Korog a hasam, ez meg prédikál itt? Akasszuk fel és tûnjünk a francba! Hosszú: Neked kuss van, Ficsúr. Te hagytad õket a szarban. Ficsúr: Mit csináltam volna? Többen voltak. Ilyenkor olajra. Vagy nem ez a jelszó? Hosszú: Senkijük nincs, csak a banda. Ficsúr: Mi van? Érzékeny vagy? Kiss Péntek József: Nálam nagyobb lokálpatriótát a föld nem hordoz a hátán. Suhanc: Csak mi vagyunk egymásnak, nem igaz, Hosszú? Ficsúr: Úgy dumál, mint valami szerelmes lúvnya. Hosszú: Na most hallgass. (Simonhoz:) Hé, te! Simon: Tessék? Hosszú: Maga... mit csinálna? Simon: Én tudom, hogy mit csinálnék. Suttyó: (cikizi) Zenélne. Hosszú: Kuss! Simon: De hogy te mit csinálsz, azt neked kell tudnod. Ficsúr: Ne törõdj senkivel, Hosszú.

Valahol Európában Komárom Állás

Igazad van. Húzzunk innen sürgõsen a francba! Többen: Úgy van! Hosszú: Lemegyek értük. Ficsúr: Hülye vagy? Szeplõs: Hosszúkám, ne menj le! Téged is elkapnak! Hosszú: Ki jön velem? 35 Kuksi: Én! Suttyó: Nézd, a kis banga! Azt hiszed, bátrabb vagy? Majd én megyek, Hosszú! Engem vigyél! Többen: Engem! Én is megyek! Suhanc: Én is megyek! Hosszú: Nem! Te itt maradsz! (Félre vonja) Ha nem jönnék vissza, mondd meg az Öregnek, rábízom a bandát. És téged is... rábízlak. Vigyázz magadra! Kuksi: Hosszú! Kész a csapat! Hosszú: Igen, kész a csapat. Pedig úgy kezdtük, mint egy tolvajbanda. Egyikõnk se gondolt a másikra. (Kuksihoz:) Amikor te rám akaszkodtál, Ficsúr azt mondta... Ficsúr: Sok a rizsa! Menjünk inkább, ha mind azt akarja... (Zaj, lelkesedés) Hosszú: Nem jöhet mindenki! Ficsúr: Most miért? Há most mi van? Mondtam, hogy nem tehetek róla. Ismerem lenn a járást. Majd mutatom az utat... Hosszú: Szeplõs, Sutyi, Bálint! Valahol európában komárom mozi. Ti jöttök velem! A többiek õrködnek! (Jelentõségteljesen kezet nyújt Ficsúrnak) Ficsúr!

(int Évának, hogy kövesse)) Kuksi: (kezet nyújt) Az én nevem Kuksi. Simon: Tényleg? Az enyém meg Simon Péter. Szeplős: Kár, hogy nem kötjük fel! Csóró: Legalább zabáljunk, gyerekek! Ott a kaja. Mind: Lesz vacsora! Ott a kaja! (Többször. A szín elsötétül, fordul a színpad) 3. kép (Kint) Hosszú: Mit gondolsz, szólt nekik? Suhanc: Kicsoda, kinek? Hosszú: Hát az öreg. Csóró azt mondta, katonák jöttek, amikor bezárta. Beszéltek vele. Suhanc: Nem látszik olyannak. Hosszú: Tûrte volna, hogy felkössük. Nem értem, miért tûrte. Suhanc: Mert öreg. Hosszú: Ugyan már! Magyar Lovas Színház - Színház.hu. Ennyire senki nem lehet öreg. (Fordul a színpad) (Bent) Simon: Mért nem alszol, hm? Kuksi: Várom a holnapot. Simon: Attól még aludhatnál egyet. Kuksi: Megint becsapnak. A Suhanc azt mondja, holnap hazamegyek. Aztán meg azt mondja, ma még nincs is holnap. Simon: Aha! Kuksi: Holnap, az reggel lesz, nem? Mikor feljön a nap. Simon: Elzsibbadt a kezem. Kuksi: Kikössem? 28 Simon: Nem szabad! Kuksi: Majd holnap visszakötöm. (eloldozza) A lábadat is kioldozzam?

Valahol Európában Komárom Mozi

Sok öntvény érkezett a berlini Kaiser-Friedrich-Museum (ma Bode Museum) saját öntődéjéből, ami a gipszöntvény-készítés fellegvára volt a századelőn, és a leggazdagabb katalógussal rendelkezett. A gipszöntvények az eredeti műtárgyakról a helyszínen levett öntőformák segítségével készültek, ezért teljesen hiteles másolatoknak tekinthetők. Részlet Giovanni di Balduccio Szent Péter vértanú síremléke másolatáról, a fehér márvány eredeti 1339-ben készült, és a milánói Sant'Eustorgio-bazilikában áll (fotó: Vörös Szabolcs / Válasz Online) Az öntvények számozott darabokban, beládázva érkeztek Budapestre, ahol a Szépművészeti Múzeum saját mesterei állították össze a szobrokat, és végezték el a felületek kialakítását, a magyarázó feliratok felfestését. Valahol európában komárom állás. A Szépművészetinek nem volt saját öntődéje, bár sokáig tervezgették a létrehozását. Főként ezzel magyarázható, hogy a magyar anyag nagyon gyér maradt, bár a múzeum eredeti koncepciója szerint az egyetemes és a hazai szobrászat legkiválóbb műalkotásainak másolatai egymás mellett sorakoztak volna.

Gyerünk, fölkelni! Ficsúr: Na, nekünk betettek! Suttyó: A morva életbe! Meglógott a tróger! Szeplõs: Mondtam, hogy akasszuk fel! Ficsúr: Most majd ő hoz nyakkendőt a mi nyakunkra! Csóró: Többen: Úgy van! Hosszú: Ficsúr! A faluba! Csóró: Védekezünk, ha ránk jönnek! (vigyázzba vágja magát) Igenis! Értettem! Hosszú: Jól van, te is mehetsz Csóró. Vigyétek a professzort is! Csóró: Minek? Hosszú: Lehet, hogy odalent katonák is vannak. A Professzor érti a nyelvüket. Na, gyerünk! Professzor: Ha nem muszáj, nem... 30 Többen: (gúnyos felháborodással) Óh... Professzor: Megyek, persze, megyek... Hosszú: Nagyon vigyázz rájuk, Ficsúr! Ide figyelj! Próbáljátok meg kitudni, hogy mire készülnek! Ficsúr: No, hát nekem nem kell ahhoz lemenni a faluba, hogy megtudjam, hogy mire készülnek. Hosszú: Azt mondtam, hogy lemész! Ficsúr: Okos fiú! Azt hiszed, hogy elkapnak, mi? Hogy engem elkapnak. Na! Gyerünk, pipikéim! (elmennek) Hosszú: (Kuksihoz) Tudod, mit tettél velünk. gyerek? Kuksi: Én csak azt akartam Hosszú: Tudod, hogy mi vagy te?