Krisztus Kereszt Az Erdőn

Android Csengőhang Beállítás
Saturday, 11 May 2024

S közben dalolok az égről, pálmás, örök dicsőségről, vonszolván földdel rokon testemet a homokon s így ujjongván, nem is érzik hogyan sajog, hogyan vérzik rögbe horzsolt homlokom. Mert az égi útnak elve: kúszva, vérzőn, énekelve, portól, sártól piszkosan menni mindig, biztosan... S kopjék térdig bár a lábam, tudom, az ég kapujában utolérlek, Krisztusom! 15 DSIDA JENŐ KRISZTUS Krisztusom, én leveszem képedet falamról. Torz hamisításnak érzem vonalait, színeit, sohase tudlak ilyennek elképzelni, amilyen itt vagy. Ilyen ragyogó kékszeműnek, ilyen jóllakottan derűsnek, ilyen kitelt arcúnak, ilyen enyhe pirosnak, mint a tejbeesett rózsa. Ady Endre: Krisztus-kereszt az erdőn – elmondja Scherer Péter. Én sok éjszaka láttalak már, hallgattalak is számtalanszor, én tudom, hogy te egyszerű voltál, szürke, fáradt és hozzánk hasonló. Álmatlanul csavarogtad a számkivetettek útját, a nyomor, az éhség siralomvölgyeit s gyötrő aggodalmaid horizontján már az eget nyaldosták pusztuló Jeruzsálemed lángjai. Hangod fájó hullámokat kavart, mikor a sok beszéd után rekedten újra szólani kezdtél.

  1. Krisztus kereszt az erdőn 14
  2. Krisztus kereszt az erdőn 50
  3. Krisztus az úr feltámadott

Krisztus Kereszt Az Erdőn 14

S már jönnek is, már hívnak is, szegények 23 PILINSZKY JÁNOS PANASZ Elevenen a csillagok alá, az éjszakák sarában eltemetve, hallod a némaságomat? Mintha egy égbolt madár közeledne. Így hívogatlak szótalan: az örök hallgatásból, idegen egeid alól valaha is kiásol? Eljut hozzád a panaszom? Hiába ostromollak? Köröskörűl a félelem zátonyai ragyognak. Számíthatok rád istenem? Úgy vágyom közeledre, dideregve csak hevesebb a szerelmek szerelme! Temess a karjaid közé, ne adj oda a fagynak, ha elfogy is a levegőm, hivásom sose lankad. DR. BÁBEL BALÁZS FELSZENTELTE A NAGYON SZÉPEN FELÚJÍTOTT SOLTVADKERTI ZSIKLA-KERESZTET. Légy reszketésem öröme, mint lombjai a fának: adj nevet, gyönyörű nevet, párnát a pusztulásnak. 24

Krisztus Kereszt Az Erdőn 50

Címkék » ady Lobra • 2009. december 23. Ady Endre "Krisztus-kereszt az erdőn" című alábbi versének idegen nyelvekre fordításával próbálkoznak meg itt a vállalkozók. Az eredeti vers három angol fordítása látható ellőször:Ady Endre verseTHHavas Krisztus-kereszt az erdőn, Holdas, nagy, téli éjszakában:Régi…

Krisztus Az Úr Feltámadott

A Krisztus-kereszt az erdőn gyerekemberének ambivalens kapcsolata az apjával megfelel tehát annak a viszonynak, mely őt (s a későbbi költőt) szülőföldjéhez s általában a magyar vidékhez fűzi. A versben két idősík tárul elénk, s ezek nem különülnek el élesen egymástól. Az első három szakasz az emlékekben megelevenedő múltat festi (ám a jelen pozíciójából láttatja, kommentálja azt), az utolsó, negyedik az emlékező énre irányítja a figyelmet, ki - miközben a múltra is visszautal - képzeletben újrajátssza (átírt változatban) az erdei jelenetet, így foglalván állást az egykor történtekkel kapcsolatban. Éles fordulat következik itt a költeményben. Kereszt a sziklán - Irodalmi Jelen. A korábbi dinamika megtörik, a hang rezignáltabb lesz. Mi az oka, hogy húsz év után a vers alanya másként viszonyul a feszülethez? Ez sincs indokolva, s épp ez az elhallgatás teszi oly hatásossá a lezárást. (Apámnak is ezért tetszhetett annyira. ) Ady sorsának ismerete, természetesen, ennek a részletnek az értelmezését is megkönnyíti, ám, véleményem szerint - s ez is a mű hatásának titkai közé tartozik -, akár a költő betegségének, irodalmi és szerelmi küzdelmeinek s az ezekben való megfáradásainak ismerete nélkül is továbbgondolhatja, alkotó módon kiegészítheti egy felnőtt olvasó a verszárlatot.

Kereszt a sziklán VENANTIUS FORTUNATUS (536–610) A szent keresztről Királyi zászló jár elöl, Keresztfa titka tündököl, Melyen az élet halni szállt S megtörte holta a halált. Kegyetlen lándzsa verte át Gonosz vasával oldalát. S mely szennyet, vétket eltörölt: Belőle vér és víz ömölt. Az ősi jóslat itt betelt, Mit a hű Dávid énekelt: "Az Úr – halljátok, nemzetek! – Kereszten trónol köztetek". Rajtad tündöklik, drága fa, Királyi vérnek bíbora. Ó választott jeles faág, Ki szent testét karoltad át. Világ üdvének zálogát Te hordoztad, te boldog ág. Az ellenség ártó fejét Megváltónk rajtad zúzta szét. Kereszt, üdvözlégy, egy remény, A szenvedés ez ünnepén. Krisztus kereszt az erdőn 14. Kérünk, kegyelmet adj nekünk, Add vétkünkért vezeklenünk. Szentháromság, dicsérjenek, Üdvösség kútja mindenek. Legyen győzelmünk, add meg ezt, Adiadalmas szent kereszt. SÍK SÁNDOR fordítása MIHAIL LERMONTOV (1814–1841) Kaukázusi bérc tetején, hova csak a pusztai héja találhat utat, egy vén fakereszt szuvasul, feketül, szél gyötri, eső veri szüntelenül.